[5.24]让更多的日本同人游戏走向世界,日本配信网站 DLsite ...
让更多的日本同人游戏走向世界,日本配信网站 DLsite 宣布新增 Steam ZT 由罗克萨斯 发表在虎扑步行街·ACG区 https://bbs.hupu.com/acghttps://ws1.sinaimg.cn/large/006tNc79ly1fo75zjjorzj30dw08p75h.jpg很多同人社团的作品现在在日本国内是既发售实体版也会发售电子版,DLsite 上就有很多全年龄和 R18 向的同人作品,同时 DLsite 上也配信 PC 游戏和电子版小说。今天这家知名的配信平台宣布将会新增代理发行游戏至 Steam 平台的服务,促进更多的同人游戏通过 Steam 平台走向世界。https://ws2.sinaimg.cn/large/006tNc79ly1fo75zkiuhij30dw06ita0.jpghttps://ws1.sinaimg.cn/large/006tNc79ly1fo75zk3v0hj30dw0afjtd.jpgDLsite 今后将成为 Steam 平台的游戏代理发行商之一,游戏团队可以通过 DLsite 的协助将自己的游戏发布至 Steam 平台上,而且 DLsite 将利用自己在运营英文版网站和 DLsite 台湾版所积累的经验,为自己代理发行的游戏提供相应的英文和中文翻译服务,2 月 20 日 DLsite 代理发行的首款 PC 游戏『Mavi’s Journey』将作为免费游戏登陆 Steam 平台。DLsite 此举的目的是想为平台上的作品提供更广阔的销路,支持日本的同人游戏在全球市场的销售。不过鉴于 Steam 平台的特性,R18 类的同人游戏是要将 R18 内容剥离后才有可能登陆 Steam,未来或许就是 DLsite 帮助同人游戏在 Steam 上销售全年龄版,而在 DLsite 自己这里销售 R18 版或者 R18 销售。https://ws4.sinaimg.cn/large/006tNc79ly1fo75zjtg7mj30dw0aftau.jpg通过 DLsite 登录 Steam 的游戏作品,收益大致上是制作团队与 DLsite 对半分,为了保证翻译质量通过 DLsite 在 Steam 上发行的游戏,翻译工作将由 DLSite 全权负责,如果是 DLsite 负担翻译成本的话,可以提供英文与简繁中文翻译(不允许 Steam 版中包含日语),如果是制作团队愿意支付翻译费用的话,还可以提供法语、德语、意大利语、西班牙语、韩语的翻译服务,日语版需要 DLsite 平台先行发售,之后再登陆 Steam。
本文链接:http://www.acgdoge.net/archives/24414, 转载请注明出处
页:
[1]