叹惋嫣然 发表于 2013-8-8 16:49:13

荷马史诗

人类古代文明的奇葩,西方文学取之不尽、用之不竭的源泉。一场由美女海伦引起的十年鏖战!一本有关特洛伊战争的长篇光辉史诗,一部欧洲古典文学的不朽名著《荷马史诗》!希腊英雄阿基琉斯和大无畏的王子赫克托尔在本书中共同演绎了一场为了荣誉、尊严的惊天地泣鬼神....

desires 发表于 2013-8-9 01:17:27

本帖最后由 desires 于 2013-8-9 01:54 编辑

据说亚历山大大帝就喜欢在战场上听人念荷马史诗给他听,以诗歌而言,这古老的诗歌
念起朗朗上口听起非常优美,不过里面的英雄们所崇尚暴力至上,好勇斗狠的个人英雄主
义精神在我看来并不是那么的值得推崇,我个人喜欢赫克托耳,他对着妻子.幼子那番宛
如预言般的话里,充满了对命运的无奈与对妻儿的怜惜,个人以为是整篇悲壮诗歌中,最璀璨的亮点之一{:7_633:}


有朝一日,这神圣的特洛亚和普里阿摩斯,

还有普里阿摩斯的挥舞长矛的人民

将要灭亡,特洛亚人日后将会遭受苦难,

还有赫卡柏,普里阿摩斯王,我的弟兄,

那许多英勇的战士将在敌人手下

倒在尘埃里,但我更关心你的苦难,

你将流着泪被披铜甲的阿开奥斯人带走,

强行夺取你的自由自在的生活。

你将住在阿尔戈斯,在别人的指使下织布,

从墨塞伊斯或许佩瑞亚圣泉取水,

你处在强大的压力下,那些事不愿意做。

有人看见你伤心落泪,他就会说:

‘这就是赫克托尔的妻子,驯马的特洛亚人中

他最英勇善战,伊利昂被围的时候。’

人家会这样说,你没有了那样的丈夫,

使你免遭奴役,你还有新的痛苦。

但愿我在听见你被俘呼救的声音以前,

早已被人杀死,葬身于一堆黄土。”


显赫的赫克托尔这样说,把手伸向孩子,

孩子惊呼,躲进腰带束得很好的

保姆的怀抱,他怕看父亲的威武形象,

害怕那顶铜帽和插着马鬃的头盔,

看见那鬃毛在盔顶可畏地摇动的时候。

他的父亲和尊贵的母亲莞尔而笑,

那显赫的赫克托尔立刻从头上脱下帽盔,

放在地上,那盔顶依然闪闪发亮。

他亲吻亲爱的儿子,抱着他往上抛一抛,

然后向着宙斯和其他的神明祷告:

“宙斯啊,众神啊,让我的孩子和我一样

在全体特洛亚人当中名声显赫,

孔武有力,成为伊利昂的强大君主。
日后他从战斗中回来,有人会说:

‘他比父亲强得多。’愿他杀死敌人,

带回血淋淋的战利品,讨母亲心里欢欣。”





页: [1]
查看完整版本: 荷马史诗