【日文】《アクアテラリウム》(治愈向)
本帖最后由 梵音海 于 2014-6-3 19:20 编辑http://l.5sing.com/player/true/fc/11455861.swf
从某种程度上来说,这歌被我毁了。
其实超级超级超级爱这歌的每次听都觉得好治愈的,神一般的和音,绵软绵软的嗓音。但是我唱这歌的时候却是在我声音最沙哑的时候唱的,大概之后还会重录。
其实还想自己把和音录完的可是第一句和音就低到不能直视……每次唱出来都觉得虐待耳朵……计划还是继续推……
TVアニメ『凪のあすから』ED
作曲:石川智晶 作詞︰やなぎなぎ
アクアテラリウム - やなぎなぎ
温かい水に泳ぐデトリタス 「遊動在溫暖淨水中的光屑」
長い時間をかけて糸を紡ぎながら繭になる 「在長久的歲月裡自縛成繭」
一体どれくらい目蓋を閉じていたんだろう 「彷佛從來不曾張開眼瞼」
待っても待っても僕らずっとふたりきり 「無論怎樣等待下去也終究是孤獨二人」
ここは有限の水槽で 名前を呼べば泡になる 「這裡是有限的水槽 呼叫的名字會化為泡沫」
温かい水に泳ぐデトリタス 「遊動在溫暖淨水中的光屑」
長い時間をかけて糸を紡ぎながら 「在長久的歲月裡靜靜地吐著絲」
穏やかに眠る君の外側で 「在沉穩安睡的你的四周」
全ての感情から守る繭になる 「織起了隔絕一切感情的厚繭」
静かすぎたこの楽園で漂いながら 「在這個無聲的樂園里靜靜漂浮」
何一つ変わらないんだって気づいても 「發覺一切都不曾改變過」
君の姿を見るだけで 僕の視界は透き通る 「看著你的身影 眼中是無比清透的視野」
揺らぐ向こう側 届かないままに 「搖晃的彼岸 從來不曾到達」
近くて遠い砂の橋は碧く溶けた 「似近卻遠的沙橋青澀溶解」
穏やかに眠る君に寄り添って 「悄悄靠近沉穩安睡的你」
波打つ月のかたち そっと見上げてる 「偷偷抬頭仰望 起伏波動的月影」
いつかひとりで目覚めた君の 「悄然從孤獨中睜眼的你」
はじめて瞳に映す景色が 「初眼映入的景色」
美しいものだけで満たされる様に 捧ぐ子守唄 「是充溢著美好的搖籃曲」
温かい水に泳ぐデトリタス 「遊動在溫暖的淨水中的光屑」
長い時間をかけて糸を紡ぎながら 「在長久的歲月裡靜靜地吐著絲」
穏やかに眠る君の外側で 「在沉穩安睡的你的四周」
全ての感情から守る繭になる 「織起了隔絕一切感情的厚繭」
END
一楼留底
這首真萌呢~
好萌 好喜欢的
汪星人 发表于 2014-6-3 09:51
這首真萌呢~
啦啦啦=w=
最近老被坑还好不是致郁向 楼主加油
好!鼓掌!啪啪啪 治愈向听一听
页:
[1]