鸢一折纸 发表于 2013-7-25 23:03:47

这也就一个季度番数的量吧{:6_650:}还不够一个季度看的呢

billykingzero 发表于 2013-7-25 23:04:40

这是在恶意卖萌么{:6_667:}

魅__ 发表于 2013-7-25 23:04:57

本帖最后由 魅__ 于 2013-7-25 23:06 编辑

{:6_642:}啦啦啦啦
咩~

sora1809 发表于 2013-7-25 23:06:16

表番的储量已经2.5T了#193#

暴走的来来 发表于 2013-7-25 23:06:46

高达系列从宇宙纪元一直看到oo的路过

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:06:59

烏鴉sama 发表于 2013-7-25 22:56 static/image/common/back.gif
你说3改的内个把,话说我最近看到消息3要改成剧场版了。这回是原作。
钢铁新娘女主角我超萌呢,从机器人 ...

其实那个不是3改的,根本就是原创....我觉得那个的人设比3要好很多,画风和剧情也好看,片尾曲还是北出菜奈唱的(只可惜没什么人看...)~~~话说你也玩真女神转生吗?

NOKIA 发表于 2013-7-25 23:14:59

{:6_671:}最好玩的不是撸主的帖子,而是那千奇百怪的回复~


顺便一提,撸主,窝欣赏侬的信心!~

烏鴉sama 发表于 2013-7-25 23:16:42

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:06 static/image/common/back.gif
其实那个不是3改的,根本就是原创....我觉得那个的人设比3要好很多,画风和剧情也好看,片尾曲还是北出菜 ...

嗯,比较懒就说改了,玩过gba的,ps2的内时候自己没机子后来也就没补,有3ds也没买4,果然还是画风原因啊。

ZDLITI 发表于 2013-7-25 23:23:47

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 21:49 static/image/common/back.gif
显然,花名也没有,人型电脑天使心也没有

=W=有我的女神就够了

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:24:18

烏鴉sama 发表于 2013-7-25 23:16 static/image/common/back.gif
嗯,比较懒就说改了,玩过gba的,ps2的内时候自己没机子后来也就没补,有3ds也没买4,果然还是画风原因啊 ...

话说奇妙之旅已经汉化完了

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:25:37

ZDLITI 发表于 2013-7-25 23:23 static/image/common/back.gif
=W=有我的女神就够了

贝露丹迪大爱~~~

icelicious 发表于 2013-7-25 23:26:28

楼主应该问有多少番是没看过的才对。。

ZDLITI 发表于 2013-7-25 23:27:36

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:25 static/image/common/back.gif
贝露丹迪大爱~~~

不知为何很多地方翻译成蓓儿丹娣=W=究竟谁是正确的呢

烏鴉sama 发表于 2013-7-25 23:30:10

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:24 static/image/common/back.gif
话说奇妙之旅已经汉化完了

呜呃,大坑么= =nds都吃灰好久了。

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:35:08

ZDLITI 发表于 2013-7-25 23:27 static/image/common/back.gif
不知为何很多地方翻译成蓓儿丹娣=W=究竟谁是正确的呢

一部动画,用港译有台译有大陆译。如高达是港译,钢弹是台译,敢达是大陆译。又如香港将漩涡鸣人译为涡卷鸣人,将宇智波佐助译为内轮佐助,其实是一个道理。

fanfansx 发表于 2013-7-25 23:36:13

专业看动漫13年,无可比性

ZDLITI 发表于 2013-7-25 23:38:10

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:35 static/image/common/back.gif
一部动画,用港译有台译有大陆译。如高达是港译,钢弹是台译,敢达是大陆译。又如香港将漩涡鸣人译为涡卷 ...

知识大增啊感谢阁下。。。。如何称呼

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:40:06

烏鴉sama 发表于 2013-7-25 23:30 static/image/common/back.gif
呜呃,大坑么= =nds都吃灰好久了。

用电脑玩也不错。不过汉化的恶魔名称不够大众化。比如将吉祥天译为罗乞什密(为什么要用梵语...),将塔姆林译为坦·林还有诸位天使的名称等等等等。不过能汉化就已经很好了。

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:42:34

ZDLITI 发表于 2013-7-25 23:38 static/image/common/back.gif
知识大增啊感谢阁下。。。。如何称呼

眼镜兄或眼镜都可以。兄台又如何称呼?C·C?

ZDLITI 发表于 2013-7-25 23:43:24

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:42 static/image/common/back.gif
眼镜兄或眼镜都可以。兄台又如何称呼?C·C?

{:6_667:}CC就可以啦。。。。眼镜兄吗。。。。想起了新八(望天)

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:46:33

ZDLITI 发表于 2013-7-25 23:43 static/image/common/back.gif
CC就可以啦。。。。眼镜兄吗。。。。想起了新八(望天)

其实我是看了香霖堂觉得自己的某张照片和霖之助有点像才用这个名字的

fgfgssaa11 发表于 2013-7-25 23:47:16

楼主弱爆了

烏鴉sama 发表于 2013-7-25 23:48:39

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:40 static/image/common/back.gif
用电脑玩也不错。不过汉化的恶魔名称不够大众化。比如将吉祥天译为罗乞什密(为什么要用梵语...),将塔姆 ...

用的是片假名音译把。实在是喜欢不起来恶魔的画风啊,我超不喜欢这种西方的画风。最近玩勇者斗恶龙7复刻玩的不亦乐乎。

ZDLITI 发表于 2013-7-25 23:49:14

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-25 23:46 static/image/common/back.gif
其实我是看了香霖堂觉得自己的某张照片和霖之助有点像才用这个名字的

=W=东方系列不清楚。。。。同人本子看了不少。。。。那只鬼畜男好幸福。。。。

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-26 15:43:37

ZDLITI 发表于 2013-7-25 23:49 static/image/common/back.gif
=W=东方系列不清楚。。。。同人本子看了不少。。。。那只鬼畜男好幸福。。。。
...

个人感觉小说写得不错,不过个人更喜欢梦月抄(一说起同人又想起那天诺基亚发了个紫妈图册因为奉太郎一句紫妈吃dadiao被斧头扣丧失了.........)

ZDLITI 发表于 2013-7-26 16:39:25

O-O_Mr.眼镜兄 发表于 2013-7-26 15:43 static/image/common/back.gif
个人感觉小说写得不错,不过个人更喜欢梦月抄(一说起同人又想起那天诺基亚发了个紫妈图册因为奉太郎一句 ...

=W=可怜的诺基亚啊。。。。C不会看小说的。。。。没CV插画少。。。。没BGM

Nihility 发表于 2013-7-26 16:46:21

这样的话题也能发出来讨论?看过多少动漫是对动漫理解深度的表现吗?{:7_509:}
页: 1 [2]
查看完整版本: 谁敢跟我拼动漫看得多