差别不在英语水平,而在汉语水平!屌炸天的翻译!
本帖最后由 duandioot 于 2013-10-16 12:02 编辑If you do not leave me, I will be by the side until the life end.
(四级水平)如果你不离开我,我就和你同归于尽。
(六级水平)你若不离不弃,我必生死相依。
(八级水平)问世间情为何物?直教人生死相许。
(专家水平)天地合,乃敢与君绝。
(活佛水平)你在或不在,爱就在那里,不增不减。
教大家一句谚语了! 这种生活美剧才能让人学点地道的美式英语啊!
——————————————————
For every gorgeous woman in the world, there’s a guy out there who’s tired of banding her
——————————————————
每个软妹子背后都有个艹她到吐的男人!!!
这翻译,本土化否?!
意译果然需要中文水平啊
楼主谚语好评!!!
a854213892 发表于 2013-10-16 12:02 static/image/common/back.gif
楼主谚语好评!!!
刚才图片保存失败了,重新修改了一下
字幕组恶意卖萌
楼主我转载了?!!
a854213892 发表于 2013-10-16 12:08 static/image/common/back.gif
楼主我转载了?!!
随意啊,反正我也不是原创
翻译可以看出字幕菌的绅士程度
最后一句话……到底是男的操的都不想操了,还是软妹子被操到翻白眼吐白沫了……如果是后者的话,我也想要这么个软妹子……
字幕组卖萌好评。
先回复了再慢慢看
楼上的签名不错
呵呵呵,感觉我的英语水平就是五级了。
表示英语三级的水平根本看不懂,一个语法都看不懂。
喜闻乐见的字幕组卖萌
字幕组卖萌无误
我了个去。。。四级原来就是汉语小学水平。。。
狂拽酷炫吊炸天
英语0级水平硬伤啊
好像很厉害的样子#191#
For every gorgeous woman in the world, there’s a guy out there who’s tired of banging her
最后那个单词不是banding,是banging
另外后面还有一句经典回答的~but I‘m not that guy
这段我看到过 我感觉我是外星人翻译水平
页:
[1]