诸星当 发表于 2013-12-2 16:15:15

垂涎三尺!绝不可错过的美食动漫

最近律沉迷于美食制作,连看动漫也总想着要看这类的。从选食材开始,到一步一步精巧细致地制作,最后端出灰常有成就感的餐点,这种感觉真是很美好啊~所以今天就和大家一起来分享下,曾经看过的几部以美食为题材的动漫吧!

xiaorei 发表于 2013-12-2 16:16:17

小当家

我的第一想到

none 发表于 2013-12-2 16:16:59

我首先想到的是《中华一番》。

好像很早以前还有个《妙手小厨师》。

诸星当 发表于 2013-12-2 16:17:23

xiaorei 发表于 2013-12-2 16:16 static/image/common/back.gif
小当家

我的第一想到

嗯嗯,同感的说

none 发表于 2013-12-2 16:19:59

其实我一直很奇怪。人家明明叫刘昴星,为啥就被翻译成小当家了?

txzyzgl 发表于 2013-12-2 16:31:55

不错说的很对 美食的俘虏就不错

txzyzgl 发表于 2013-12-2 16:32:27

美食的俘虏蛮好看的

sxz25sxz 发表于 2013-12-2 17:59:42

xiaorei 发表于 2013-12-2 16:16 static/image/common/back.gif
小当家

我的第一想到

小当家+1
话说,我第一次看的时候还以为是国产············

xiaorei 发表于 2013-12-2 18:35:01

sxz25sxz 发表于 2013-12-2 17:59 static/image/common/back.gif
小当家+1
话说,我第一次看的时候还以为是国产············

其实是动画版神雕侠侣那间公司的

sxz25sxz 发表于 2013-12-2 18:37:46

xiaorei 发表于 2013-12-2 18:35 static/image/common/back.gif
其实是动画版神雕侠侣那间公司的

真的?还真的是·第一次知道

jjjaaayyy 发表于 2013-12-2 21:12:05

none 发表于 2013-12-2 16:19 static/image/common/back.gif
其实我一直很奇怪。人家明明叫刘昴星,为啥就被翻译成小当家了?

同问啊?这算是小时候的不解之谜之一了

d89995633 发表于 2013-12-2 21:21:19

诸星当 发表于 2013-12-2 16:17 static/image/common/back.gif
嗯嗯,同感的说

我觉得的大部分人第一个想到的都是小当家

d89995633 发表于 2013-12-2 21:26:06

none 发表于 2013-12-2 16:19 static/image/common/back.gif
其实我一直很奇怪。人家明明叫刘昴星,为啥就被翻译成小当家了?

不要在意细节 早期没有字幕组 你看哆啦a梦翻译的多蛋疼 我还想问他们是怎么把Nobita翻译成大雄的

Jeckeli 发表于 2013-12-2 22:22:56

也就只能看看了。。

夜夜 发表于 2013-12-2 22:33:57

none 发表于 2013-12-2 16:19 static/image/common/back.gif
其实我一直很奇怪。人家明明叫刘昴星,为啥就被翻译成小当家了?

去年还有室友在看...















殇逝无痕 发表于 2013-12-2 22:39:26

小当家,童年啊童年回不去了!

icelicious 发表于 2013-12-2 22:47:36

d89995633 发表于 2013-12-2 22:26 static/image/common/back.gif
不要在意细节 早期没有字幕组 你看哆啦a梦翻译的多蛋疼 我还想问他们是怎么把Nobita翻译成大雄的
...

直译成乃比太也不好听啊。。估计找了个大家可以接受的名字吧

d89995633 发表于 2013-12-2 22:50:38

icelicious 发表于 2013-12-2 22:47 static/image/common/back.gif
直译成乃比太也不好听啊。。估计找了个大家可以接受的名字吧

你说的有理 但是乃比太也是音直译 我觉得是伸太

icelicious 发表于 2013-12-2 22:50:47

none 发表于 2013-12-2 17:19 static/image/common/back.gif
其实我一直很奇怪。人家明明叫刘昴星,为啥就被翻译成小当家了?

1999年6月28日至2000年1月9日,台湾电视公司首播《中华一番》。2000年2月12日至2000年11月18日,台视以《中华一番之满汉传奇》为名重播《中华一番》;重播时的赞助商为统一企业,因此动画中许多人物在重播时都冠以该公司产品名称,如主角刘昴星被翻译成“小当家”、“阿Q”(方便面类品牌),还有“及第师父”(冷冻食品品牌)、“嘟嘟”(真空包装食品品牌)、……等。
wiki百科上的解释

icelicious 发表于 2013-12-2 22:54:50

d89995633 发表于 2013-12-2 23:50 static/image/common/back.gif
你说的有理 但是乃比太也是音直译 我觉得是伸太

のび太の名前については、父・のび助が、「すこやかに大きく、どこまでも、のびてほしいと願いを込めて『のび太』と命名した」と語っている。しかし、命名した父本人の名前も「のび助」である。それどころか、野比家の男性は先祖代々「のび――」と命名されることが多い。なお、映画『パラレル西遊記』の予告ではのび太の漢字表記は「乃比太」とされている。ただし中国語圏の訳名は「野比大雄」または、「野比康夫」、「野比大宝」の3つだが、映画の名前をつけるときなどは「映画哆啦A夢 大雄的人魚大海戦」(日本語表記:映画ドラえもん のび太の人魚大海戦)のように、「大雄」が多く用いられる。英語版では「NOBY(ノビー)」の愛称で呼ばれる。

wiki上的解释,貌似剧场版里面出现过乃比太的汉字,不过选自己喜欢的翻译就可以了>.<反正当时看的时候也不懂日文

d89995633 发表于 2013-12-2 23:17:37

icelicious 发表于 2013-12-2 22:54 static/image/common/back.gif
のび太の名前については、父・のび助が、「すこやかに大きく、どこまでも、のびてほしいと願いを込めて『 ...

别说日文了当时我看的都是中文配音 不过这个帖聊的是美食动漫咋就聊着聊着跑到哆啦a梦上去了
页: [1]
查看完整版本: 垂涎三尺!绝不可错过的美食动漫