名偵探柯南:唐紅的戀歌 日文:名探偵コナン から紅の恋歌 英文:Detective Conan: The Crimson Love Letter 電影標題的「から紅」原本漢字是「唐紅」或「韓紅」,有著深紅色的意思,所以在中文翻譯上可以翻成唐紅、深紅、殷紅等,而電影英文名稱是「Crimson」翻成中文又是真紅、緋紅。所以在中文翻譯上可能會有所不同,還有「から紅」是出自於小倉百人一首第17首。他的外來語「ラブレター」的英文是Love Letter,有著情書的意思 從標題以及本次的地點就看的出來這次除了本劇的推理之外也著重在於服部平次與遠山和葉的感情故事上!服部平次還冒出了一個未婚妻!?除了這些之外當然新一與小蘭的部分相信也會敘述不少!而每個角色都有配對到一首專屬的百人一首來敘述他們的心境!